CLOTH czy CLOTHES

Wyraz „cloth” oznacza ‘szmatę’, ‘szmatkę’ (liczba mnoga to „cloths”), np.:

(1a) He reached for a cloth to clean the blackboard.
Sięgnął po szmatkę, by wytrzeć tablicę.
(1b) *He reached for clothes to clean the blackboard.

Rzeczownik „cloth” może też odnosić się do ‘tkaniny’ i jest wtedy niepoliczalny:

(2a) Her dress was made of very fine cloth.
Jej sukienka była zrobiona z bardzo dobrej tkaniny.
(2b) *Her dress was made of a very fine cloth.

Natomiast „clothes” to słowo, które występuje wyłącznie w liczbie mnogiej i oznacza ‘ubranie’, ‘ubiór’, ‘ciuchy’, np.:

(3a) She loves buying new clothes.
Ona uwielbia kupować nowe ubrania.
(3b) *She loves buying new cloths.
(4a) Her clothes were dirty.
Jej ubranie było brudne.
(4b) *Her cloth was dirty.

Należy zwrócić uwagę, że zdania (3b) i (4b) są poprawne, o ile odnoszą się nie do ubrań, lecz do szmatek.

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Gramatyka - treści losowe

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Loading ...